ILUSTRACIÓN de Libro 

Invitación por Franco Flores para ilustrar nueve Leyendas y la portada del libro.

BOOK ILUSTRATION Invitation by Franco Flores to illustrate nine Legends and book cover



Tecali en el tiempo

nombres y leyendas


This is a book history of Tecali, Puebla. México. 

 INTERVENCIÓN


Invitación Especial de la "Fundación Alfonso Lopez Monreal" para intervenir una barrica que forma parte del "Museo de la Barrica" en Zacatecas, México. 

El poema como parte de la intervención es en colaboración con el filósofo político, teórico crítico y escritor Brad Evans

INTERVENTION PIECE. Special Invitation from the "Alfonso Lopez Monreal Foundation" to intervene a barrel to be part of the "Barrel Museum" in Zacatecas, México. The poem featured as part of the installation in collaboration with the political philosopher, critical theorist and writer Brad Evans



Explosión de Fe

Los cielos rojos arden
sobre Zacatecas
como el polvo buscando
alcanzar el paraíso
una contradicción de los tiempos


Dan lugar a los recuerdos
de esta tierra agridulce
donde la esperanza y el dolor se entrecruzan
pasando por manos tiernas


La tierra se vuelve silenciosa
y así los poetas se refugian
a contemplar a Eros
y sus paisajes de vino


El polvo se deja caer sobre la tierra
y la memoria se despierta
en el alba de un nuevo amanecer
en esta explosión del destino

The Explosion of Fate

Red skies burn
Over Zacatecas Skies
Like the dust reaching
For the heavens
A contradiction of times

Giving rise to memories
Of this bitter sweet land
Where hopes and pains collide
Passing through tender hands

But the earth returns silent
And so the poets retreat
To gaze upon Eros
And her landscapes of wine

So the dust falls to earth
And the memory awakes
To the dawn of a new tomorrow
And this explosion of fate

BRAD EVANS

COLABORACIÓN 

Poema escrito por el filósofo político, teórico crítico y escritor  Brad Evans

  

COLLABORATION Poem written by the political philosopher, critical theorist and writer Brad Evans

November 11th

Every mirror has been shattered

Within a kaleidoscope of liberated hate

This world of ours is dying

Of a broken heart and lost friends

º

Landscapes of intellectual devastation

Covered by shards of sorrowful dreams

Wounded by promises of hope

For a time, the future, never that was

º

We're dying a pitiful death

Tragedy becomes us all

Casualties of organized forgetting

Mere captives, waiting to fall

º

New Tyrants with old messages

Occupy palaces in the skies

The seduction of the masses

No longer deceived, born of the lies

º

Sold into a solitary condition

Together, we seem alone

Cruel optimism, they called it

Chained to a suffocating embrace

º

Prophets of greatness now guide us

Leading into the polluted abyss

To witness the slaughter of Virgil

Weaponised ignorance sealing his fate

º

With hindsight it all seemed inevitable

Scripted by producers of despair

Another road to serfdom

Laughed at in a humorless tone

º

Collectivized by trauma

Fear consumes us all

Another whitewashing of history

Burning books takes many forms

º

Still yet we find reasons to dance

Despite the cold darkness of the caves

Shadows, now tender with fury

Cast alight with a poetic flame


B r a d      E v a n s 

 November 2016

Chantal Meza / "Static" / 35" x 19" / Oil on canvas / 2011
Chantal Meza / "Static" / 35" x 19" / Oil on canvas / 2011

Noviembre 11


Cada espejo se ha quebrantado
Dentro de un caleidoscopio de odio liberado
Nuestro mundo está muriendo
De un corazón roto y amigos perdidos


Paisajes de devastación intelectual
Cubiertos por fragmentos de sueños dolorosos
Heridos por promesas de esperanza
Por un tiempo, el futuro, que nunca fue


Estamos muriendo una muerte lamentable
La tragedia se convierte en nosotros
Víctimas del olvido organizado
Meros cautivos, esperando caer


Nuevos tiranos con mensajes antiguos
Ocupan palacios en los cielos
La seducción de las masas
Ya no hay engaño, nació en las mentiras


Vendido a una condición solitaria
Juntos, parecemos solos
Cruel optimismo, lo llamaban
Encadenado a un abrazo sofocante


Los profetas de la grandeza nos guían ahora
Dirigiendo en el abismo contaminado
Para presenciar la matanza de Virgilio
La ignorancia armada sellando su destino


Con retrospectiva todo parecía inevitable
Guiones por productores del desespero
Otro camino hacia la servidumbre
Se rió en un tono sin humor


Colectivizado por trauma
El miedo nos consume a todos
Otro blanqueo de la historia
La quema de libros toma muchas formas


Aun así encontramos razones para bailar
A pesar de la fría oscuridad de las cuevas
Sombras, ahora tiernas con furia
Encendida con una llama poética


BRAD EVANS

PORTADA DE LIBRO

Invitación de la escritora Diana Ramirez para ilustrar la portada del libro:

Samuel al otro lado de la Revolución


COVER BOOK . Invitation from the writer Diana Ramirez to illustrate the cover book

COLABORACIÓN

Poema escrito escrito por el filósofo político, teoría crítco, y escritor Brad Evans  

próximo a publicarse en la revista NakedPunch del Reino Unido 2017

Poem written by the political philosopher, critical theorist and writer Brad Evans. To be published in NakedPunch 2017

TIME


Time is nothing. Time is everything.

Time is the horizon of hope, the wound that cuts, the flight that returns, the passing of the storm.

Time is destiny unfolding, the historical placement, the world revealing, its sadness foretold.

Time takes no prisoners, the destroyer of all myths, it asks nothing of reason, penetrates the soul.

Time is the forgetting of language, the forgiving of actions, the world of feelings, feeling alone.

Time is the luxury of possessors, the richest of riches, yet forever their torment, incarcerated minds.

Time is the more than being, the event of becoming, poetic imagination, irreducible to words.

Time is the envy of tyrants, the throne that is empty, the earth that is liberated, the solitude of thought.

Time is the deadliest silence, the triumphant chorus, the shadow of remembrance, but a fleeting embrace.

Time is the fateful healer, the bringer of sorrows, the deep river of mercy, the ineffable void.

Time demands nothing for nothing, Dante's reflection, Heidegger's mourning, Nietzsche's return.

Time is the fall into freedom, the wondrous exception, the impossible promise, keeper of dreams.

Time is the peaceful violence, the threshold of existence, the graceful performance, passing of worlds.

Time is thinking in motion, the force of expression, the affirmation of difference, the love for it all.

Time is the beautiful spirit, refusing the fateful, the endlessly possible, the colors of the earth.

Time is nothing. Time is everything.  

B r a d     E v a n s 


Absent / Oil on canvas
Absent / Oil on canvas

T I E M P O 

El tiempo no es nada. El tiempo lo es todo.

El tiempo es el horizonte de la esperanza, la herida que corta, el vuelo que vuelve, el paso de la tormenta.

El tiempo es el despliegue del destino, la colocación histórica, el mundo revelándose, su tristeza predicha.

El tiempo no toma prisioneros, es destructor de todos los mitos, no pide nada a la razón, penetra el alma.

El tiempo es el olvido del lenguaje, el perdón de las acciones, el mundo de los sentimientos, sentirse solo. 

El tiempo es el lujo de los poseedores, la riqueza de las riquezas, todavía su eterno tormento, mentes encarceladas. 

El tiempo es más que ser, el acontecimiento del devenir, la imaginación poética, irreductible a las palabras. 

El tiempo es la envidia de los tiranos, el trono vacío, la tierra liberada, la soledad del pensamiento. 

El tiempo es el silencio más mortífero, el coro triunfante, la sombra del recuerdo, pero un fugaz abrazo. 

El tiempo es el curador fatídico, el portador de dolores, el río profundo de la misericordia, el vacío inefable. 

El tiempo no exige nada a nada, la reflexión de Dante, el duelo de Heidegger, el regreso de Nietzsche.

 
El tiempo es la caída a la libertad, la maravillosa excepción, la promesa imposible, el guardián de los sueños.


El tiempo es la violencia pacífica, el umbral de la existencia, la actuación graciosa, el paso de los mundos.

El tiempo es pensar en movimiento, la fuerza de la expresión, la afirmación de la diferencia, el amor por el todo.

El tiempo es el bello espíritu, rechazando lo fatídico, lo infinitamente posible, los colores de la tierra.

El tiempo no es nada. El tiempo lo es todo.


BRAD EVANS